Главная
Smart
Camp
Новогодняя
Программа
Программы
Отдыха
Мастер
Классы
Галерея
О Нас
Инфо
Контакты
Задать
Вопрос
Это еще круче, чем банальный фестиваль! Только здесь, в самом сердце Карпатского заповедника в этот раз собираются поклонники аниме на целых 10 дней! Это не просто пересмотреть весь сезон любимого аниме залпом, сидя в кресле – до головокружения, это окунуться в саму гущу событий! Это просыпаться как персонаж аниме, весь день жить как персонаж аниме, и засыпать как любимый герой аниме!
Каждый день особая атмосфера и приключение!
Искусственный интеллект и робототехника– мифы и реальность.
Фестиваль этого дня – КАНТО!
Древний ритуал, когда бумажные фонари привязывают к стеблям бамбука и проносят их по ночному городу, является неотъемлемой и самой важной частью фестиваля Канто. Каждый год в этот праздник японцы просят небо о богатом урожае пяти злаков – пшеница, рис, бобы, итальянское и китайское просо. Форма фонарей напоминает зерно риса, всего насчитывается 46 фонарных «зерен». Молодежь одета в короткие пиджаки, на голове у них повязана лента Хачимаки, на ногах – зори-сандалии и носки Таби. Они по очереди поднимают Канто (12-метровый стебель бамбука с привязанными к нему бумажными фонарями.), а идущие рядом музыканты играют на флейте и барабанах. Парад проходит по всему городу. На протяжении всего шествия участники парада пристально следят за тем, чтобы их бумажные фонари не погасли. Они устанавливают Канто на лоб, бедра и плечи и умело ими балансируют (конструкция весит около 50кг.), с криками меняя позы, так они устраивают шоу для многочисленных зрителей.
Что мы будем делать?
Каждый изготовит фонарик, а потом в командах мы сделаем мегасооружения и устроим шествие!
Лекции: О жизни, роботах и пельменях
Конкурс на фестивале!
Все участники примут участие в традиционном соревновании, чтобы даровать урожай пяти культур: пшеницы, риса, фасоли, могара и китайского проса. В рамках празднества проводится соревнование, во время которого участники процессии не должны касаются гигантских бамбуковых шестов руками: канто переносят, удерживая их на бедрах, плечах или лбу, периодически меняя позы. Стоическому терпению носильщиков способствует дух соперничества и желание превзойти друг друга!
История - разновидность аниме, действие которого связано с теми или иными реальными историческими событиями.
Драма - достаточно редкий для аниме жанр драматически-трагического повествования. Основной признак - отсутствие выраженного "хэппи-энда".
Повседневность - аниме, описывающее повседневную жизнь обычных японцев (обычно - среднего класса) со всеми ее радостями и бедами.
Социальный фильм или сериал - аниме, поднимающее животрепещущие проблемы современного общества.
Лекции «Японский быт: этюды в строгих тонах»
Японские ритуалы:
- Чайная церемония— специфическая ритуализованная форма совместного чаепития, созданная в средние века вЯпониии по настоящее время культивируемая в этой стране. Появившись первоначально как одна из форм практики медитации монахов-буддистов, стала неотъемлемым элементомяпонской культуры, тесно связана со многими другими культурными явлениями.
• делаем японский дом и сада камней
Японки очень смелые и изобретательные в выборе имиджа и одежды. Сразу трудно понять, что в них безудержно привлекает внимание. Часто, на первый взгляд, одежда японок выглядит нелепо или странно. Нелепо и, в тоже время, красиво. И абсурдно. Странные сочетания форм и цветов. Практически всегда неповторимость, индивидуальность. По-японски педантично, пристальное внимание уделяется деталям одежды, аксессуарам, прическе, макияжу, маникюру.
Фестиваль Сэцубун
В Японии четыре ярко выраженные времени года. Сам терминсэтцубун напрямую связан со сменой одного сезона другим. По традиционному делению на сезоны. День накануне называется сэцубун (что буквально и означает "смена сезона"). Так что сэцубунов в Японии – четыре. Но именно весенний празднуется весело и с размахом, несмотря на то, что не является выходным днем.
Основным действием Сэцубуна (который еще называется Фестивалем разбрасывания бобов) является ритуал мамэмаки (mamemaki). Считается, что обжаренные соевые бобы очищают дом от зла. Вечером в японских семьях кто-нибудь (обычно отец) надевает маску они (демона) и с рычанием "нападает" на остальных членов семьи. Те, в свою очередь, бросают в "они" бобы и криками: "oni wa so to" (они, уходи) и "fuku wa uchi" (счастье, приходи). Подобную веселую беготню устраивают также на переменах в школе, в детских садах, в компаниях друзей.
Чтобы призвать удачу, нужно съесть столько бобов, сколько человеку лет. Иногда, плюс еще один – на удачу в новом году (ведь когда господствовал лунный календарь, это было время начала лунного года).
Обрядоммамэ-макиначинают встречу Нового Года по лунному календарю. Обряд выполняется для того, чтобы разогнать все несчастья и впустить в свой дом благополучие и удачу. После обрядамамэ-макикаждый член семьи должен съесть ровно такое количество соевых бобов, сколько ему лет.
В семьях, где есть маленькие дети, обрядмамэ-макиобычно превращается в весёлую забаву. Кого-нибудь наряжают в чёрта, он прыгает и бегает по комнате, а остальные бросают в него бобы сои. В некоторых школах ученики делают маски чертей и всетцубунот души веселятся, бросая друг в друга бобы.
Но ритуал мамэмаки совершается не только в узком кругу. С веранд храмов и святилищ священники и специальные почетные гости (все они родились под знаком текущего года (т.е. в 2010 – в год Тигра), разбрасывают завернутые в золотую и серебряную бумагу бобы, а также монетки, сладости и т.п. Стоящие внизу люди стараются поймать эти подарки
• http://www.youtube.com/watch?v=p3rCVLLSrmo- 5-минутный ролик, мамэмаки, праздничная торговля. Субтитры-комментарии на английском.
• http://www.youtube.com/watch?v=KbIPoAma66Q- совсем коротенькое домашнее видео, много смеха и визга
• http://www.youtube.com/watch?v=23Y1AHhX0Zw- мамэмаки возле храма
Жанры этого дня:
Космическая опера - разновидность НФ-аниме, концентрирующаяся на войнах, проходящих с активным использованием космических кораблей.
Научно-практическая аниме Конференция «Потусторонняя Япония: мистика, легенды, мифы, ритуалы»
Мастер-классы:
Ежегодно в храме Тодай-дзи (Todai-ji) в городе Нара (Nara) проходит фестиваль Омидзутори. Уже более 1200 лет монахи храма исполняют целую череду буддийских ритуалов в честь наступления весны и таким образом просят богов о мире и счастье в наступающем году.
Главное событие фестиваля - Церемония Воды и Огня, О-мизу-тори (известна также как Сюни-э). Жрецы храма несут восьмиметровые факелы (taimatsu) из дерева сосны весом около 80 кг к залу Nigatsu-do, чтобы осветить весь храм Тодай-дзи при подготовке к церемонии Омидзутори, которая проводится каждый год 12 марта после полуночи. Во время шествия с факелами другие монахи с помощью различных трещоток, барабанов, раковин создают какофонию звуков, которая помогают прогнать злых духов. В два часа ночи начинается последний ритуал, когда водой из священного источника заполняются два сосуда, один из которых содержит воду всех предыдущих ритуалов. Целью всего этого праздника является искупление грехов и избавление от скверны. Считается, что людей, искупавшихся в дожде искр от священных факелов, весь последующий год будет сопровождать удача.
5 День Миядзаки
Рай для любителей танца и караоке! Пройди кастинг и стань одним из хореографов этого дня!
Только в этот день танцы Ава одори!
Лекции:
1. История J-Rock, J-Pop
2. История K-Rock, K-Pop
3. Фестиваль Ханагаса (танец с цветущими шляпами)
4. История Ава-о-дори
Мастер-класс по изготовлению цветочных шляп
Конкурс аниме-ди джеев
Кусудама — бумажная модель, которая обычно (но не всегда) формируется сшиванием вместе концов множества одинаковых пирамидальных модулей (обычно это стилизованные цветы, сложенные из квадратного листа бумаги), так что получается тело шарообразной формы. Как вариант, отдельные компоненты могут быть склеены вместе (например, кусудама на нижнем фото полностью склеена, а не сшита). Иногда, как украшение, снизу прикрепляется кисточка. В древней Японии кусудамы использовались для целебных сборов и благовоний.
Перевод названия невероятно прост: Сити — это семь, Го — это пять, Сан — это три.
Этот детский праздник, история которого насчитывает уже более 300 лет, можно назвать общим днем рождения всех детей, которым в текущем году исполнилось 3, 5 или 7 лет. Эти нечетные цифры издревле считались в Японии магическими, а соответствующие им возраста отражали важные, переломные этапы взросления детей.
Празднику Сити-Го-Сан сопутствует множество традиционных обрядов и традиций. Одним из старинных и важных обрядов для мальчиков и девочек, достигших трехлетнего возраста, считался обряд камиоки — «сбережения волос». В древней Японии в раннем детстве детей брили наголо, для того чтобы потом у них росли длинные красивые волосы, всегда справедливо считавшиеся предметом гордости японцев. Ко дню камиоки волосы мальчиков отращивали так, чтобы их можно было завязать на затылке, а девочкам завязывали пучки волос по бокам.
Также в средние века в аристократических семьях мальчикам в три года впервые одевали хакама — традиционную мужскую одежду в виде широких брюк со складками. Позже этот обряд стал проводиться в пять лет, именно в этом возрасте самураи представляли детей своим феодалам, вводя их в круг взрослых.
Для девочек более важен возраст семи лет, так как в этот день им впервые завязывают «взрослый» пояс для кимоно — оби. Этот обряд, называемый оби-токи («перемена пояса»), символизирует взросление, поскольку в этот день девочка первый раз в жизни одевается как взрослая женщина.
Вообще, возраст семь лет в Японии считается наиболее важным этапом взросления маленького человека — раньше люди в Японии верили, что с рождением ребенка в дом вселяется само небесное существо, либо его посланник, и что до семи лет ребенок — это не простой человек, а божественное создание.
Этим поверьем объясняется то чересчур снисходительное, на первый взгляд, отношение, которое проявляют японские родители по отношению к своим малолетним детям, безоговорочно потакая любым их шалостям и капризам. Мало где еще маленькие дети так избалованы, как в Японии. Однако, по достижении ребенком «критичного» семилетнего возраста отношение к нему меняется, поскольку с этого времени он, как считается, превращается в обычного человека, а на смену безоблачным годам счастливого и безмятежного малолетства приходит период требовательного и сурового воспитания. Но в праздник Сити-Го-Сан дети — маленькие властелины.
Основной элемент праздника – церемония мия-маири: родители приводят в храм празднично одетых мальчиков трех и пяти лет и девочек трех и семи лет, чтобы поблагодарить богов за то, что дети выросли здоровыми и счастливыми. Родители всегда заботились о том, чтобы сделать этот праздник запоминающимся в жизни ребенка. Дома для детей и их друзей устраивают веселые вечера с песнями, танцами, угощением. В этот день повсюду, особенно на территории храмов и на улицах, царит праздничное настроение. Специально для детворы продают мелкие игрушки, воздушные шары, различные сувениры, и конечно любимые всеми леденцы амэ. Родители и дети раздают их всех знакомым, так как считается, что раздача амэ в этот день принесет ребенку счастье.
Танго-но сэкку – Праздник мальчиков
Праздник мальчиков отмечается 5-го мая и официально называется «Танго-но сэкку» (Праздник первого дня лошади). Это название было выбрано, потому что лошадь символизирует храбрость, смелость, мужество, все те качества, которыми должен обладать юноша, чтобы стать достойным воином. Другое название — Сёбу-но сэкку (Праздник ириса) — возникло в период Нара, так как ирисы, цветущие в это время, символизируют успех и здоровье. В танго-но сэкку принимают участие мальчики до 15 лет.
Истоки праздника относятся к первым векам нашей эры, когда он был обрядовым действом, связанным с наступлением весны, началом полевых работ, просьбой о благополучии общины. В этом празднике имело место поклонение духам растений, трав и деревьев, что было связано с молением о здоровье, даровании мужской жизненной силы, процветании рода. Этот старинный обряд носил характер праздничной церемонии и был одним из ритуалов императорского двора, где главная роль отводилась самому Императору, который собирал вместе с придворными лекарственные травы.
Крестьяне в эти дни выставляли на полях яркие флаги и пугала в различных костюмах для защиты от насекомых в период цветения. Постепенно эти фигуры стали делать более искусно, особенно те, которые изображали воинов, а затем, с течением времени, флаги и пугала на полях стали воспринимать как обереги не только будущего урожая, но и детей. Теперь их уже не ставили на полях, а хранили дома.
В эпоху Хэйан танго-но сэкку приобретает характер военно-спортивного праздника, во время которого демонстрировалась воинская удаль — устраивались соревнования по стрельбе из лука, борьбе сумо, устраивались сражения на мечах, конные состязания. Правители страны использовали древний обычай для воспитания у подрастающего поколения самурайского духа.
В период Эдо праздник стал более пышным и торжественным, его начали отмечать уже во всех слоях общества. В домах устраивали выставки и выставляли миниатюрные доспехи и фигурки воинов в богатых одеждах. В самурайском обществе воинские латы и шлем считались у мужчин очень важными атрибутами, так как защищали тело воина во время сражений. Воинские доспехи, в которые облачена кукла, олицетворяют собой защиту мальчика от бед, счастье в жизни и браке, помощь в сложных жизненных ситуациях. Все куклы имеют свое лицо и характер, с каждой связана история, иногда героическая, а порой и юмористическая.
В настоящее время широко распространен обычай вывешивать в Праздник мальчиков развевающиеся на ветру изображения карпов — кои-нобори. Карп считается очень жизнестойкой рыбой, которая может обитать не только в чистой пресной воде, но и в пруду, и в болотистой местности. Легенда гласит, что когда карп поднялся по реке против сильного течения и преодолел водопад, который назывался «драконовым водоворотом», то превратился в дракона и поднялся на небо. Поэтому «кои-нобори» символизирует пожелание мальчикам вырасти в прекрасных мужчин и легко преодолевать все трудности. Длина карпов зависит от возраста детей, самый большой символизирует главу семьи.
Считают, что этот обычай возник среди горожан, которые не имели права в этот день выставлять перед домами копья, алебарды, знамена и т.д., как это делало воинское сословие. Взамен этого они стали вывешивать карпов, которые служили примером стойкости, смелости, упорства в достижении цели. При рождении мальчика существует также обычай ставить древко с бумажными или матерчатыми фигурками карпов, что олицетворяет собой обращение к небесному богу с просьбой защищать ребенка.
В эти дни в домах готовится и специальная еда: рисовые колобки, завернутые в листья ириса или бамбука —тимаки-суси, рисовые лепешки, завернутые в дубовые листья — касива-моти и рис, сваренный с красными бобами — сэкихан. Набор такой ритуальной пищи, в каждое блюдо которого входит рис, являлся магическим средством обеспечения здоровья детям и продолжения рода.
По вечерам мальчики с родителями собираются у стенда, чтобы рассмотреть кукол, подержать в руках шлем, доспехи, послушать историю каждого персонажа. Приобщая детей к мифологии богов и героев, родители воздействовали на характер мальчиков, передавали из поколения в поколение традиции японского воинства. Таким образом, этот праздник сохранился неизменным почти до сих пор. И хотя в настоящее время он празднуется как День детей, предпочтение отдается мальчикам.
Бои воздушных драконов
Мастер-класс: изготовление воздушного змея для участия в состязании драконов!
Одним из необычных развлечений японцев являются бои на воздушных змеях - его любили императоры и самураи, которые покровительствовали и играли в него несколько веков.. Существуют множество форм и разного цвета воздушных змеев. Воздушные змеи огромные в масштабах и, чтобы контролировать воздушного змея, нужно много людей.
Воздушные змеи бывают "мужские" и "женские". Цель состязания - заставить чужого воздушного змея приземлиться на своём поле. Эти состязание очень знамениты, поэтому при каждом состязание собираются очень много людей.
В Японию кайты были завезены буддийскими монахами. Они использовали их для отпугивания злых духов и привлечения богатых урожаев. В период правления династии Эдо пилотирование кайтов приобрело в Японии необычайную популярность. Впервые японцам ниже самурайского класса было позволено запускать воздушные змеи. Городское управление Эдо (нынешний Токио) безуспешно пыталось отговорить население от этого «повального, пагубно влияющего на работу» увлечения. Даже в современном японском языке есть такое понятие как «помешанный на кайтах» или «кайто-маньяк». Рассказывается также такая история. Около 300 лет назад один авантюрист попытался залететь с помощью большого змея на крышу Нагойского замка, и украсть с нее золотую статую. Украсть ее ему не удалось, но он сорвал с нее несколько золотых чешуек. Вместо того чтобы молчать, он без устали хвастал о своей дерзкой выходке. За что, в конце концов, был схвачен и сурово наказан. Он и его семья были сварены в масле.
Не смотря на то, что японцы очень много позаимствовали из китайской культуры, их кайт-дизайн и кайтовые традиции сильно отличаются. Так, с самых давних времен они использовали кайты для чисто практических целей. К примеру, при строительстве гробниц и храмов использовались большие кайты для поднятия на крыши черепицы и других материалов.
В Японии “золотым веком” воздушных змеев поистине считается период Хэйан (1603-1868). До этого времени цены на бумагу были такими высокими, что только высшее сословие могло позволить себе развлекаться с воздушными змеями. Считалось также, что змеи могут отгонять злых духов. Для этого на них изображали демонов, лица которых зачастую были украшены длинными высунутыми языками.
Хадака мацури, Окаяма
Фестиваль Хадака Мацури или «праздник обнажённых». Название этого фестиваля может кого-то привести в заблуждение. Во-первых все участники фестиваля – мужчины, во-вторых, они все одеты в набедренные повязки фундоси, также как и во время праздника Кэнка Мацури. Хадака Мацури – самый известный японский праздник, участники которого обнажены, отмечается 17 февраля в храме Кономия в Инадзава (префектура Аити). Во время этого чудного праздника участники преследуют по улицам города «Голого Человека». Как ни странно, история этого праздника насчитывает 1233 года и его цель – привлечь к себе удачу. В празднике участвуют 10 000 человек и более 300 000 человек собираются в качестве зрителей. Большинство участников, бегая в феврале по улицам, успевает крепко выпить, поэтому часто происходят несчастные случаи, связанные с переохлаждением.
В Киото Хадака Мацури празднуют 14 января в храме Хинохокай-дзи, где толпа одетых в набедренные повязки мужчин кричит и толкается. Во время празднования Хадака Мацури в Окаяма 3 февраля в буддийском храме Сайдадзи, сотни раздетых молодых людей, собравшихся во дворе храма стараются изо всех сил поймать фаллический талисман, который в толпу бросает священник.
Вас ждет гонка в подгузниках!
Традиция празднования Хаката Донтаку постепенно развилась из мацубаяси, превращаясь постепенно из поздравлений простолюдинов к своему господину в праздник, когда люди поздравляют друг друга на равных. Мы будем поздравлять друг друга и оставлять пожелания на дереве-желаний!!
Эта история случилась много веков назад на звездном небе — там, где ныне созвездие Орла и созвездие Лиры разделены Млечным путем. Согласно древней китайской сказке Пастух по имени Хикобоси (звезда Альтаир в созвездии Орла) увидел прекрасную Ткачиху — Орихимэ (звезда Вега в созвездии Лиры) и в один миг до беспамятства влюбился. Орихимэ была дочерью небесного властителя Млечного Пути и вместе с отцом занималась пряжей небесной парчи, которая нам с земли кажется облаками. Отец дал согласие на ее брак с трудолюбивым пастухом, но не представлял, чем это закончится. Молодые люди после свадьбы развлекались и забросили работу: Орихимэ распустила пряжу, а Хикобоси растерял своих коров.
Увидев это, отец девушки разгневался и решил разлучить влюбленных, для чего провел между ними Млечный путь, повелев им всю жизнь находиться по разные его стороны. Лишь один раз в году, вечером 7-го дня 7-й луны сороки выстилают своими крыльями мост, по которому звезды могут перейти друг к другу навстречу. Так, целый год Пастух и Ткачиха ждут встречи, чтобы лишь однажды ненадолго соединиться. В этот день, получивший название Танабата, японцы празднуют воссоединение звезд, пишут свои желания на бумажных полосках и вешают их на бамбуковые ветви. Считается, что желания, загаданные в этот день, обязательно сбудутся.)
Фестивали этого дня:
День святого валентина и белый день
14 февраля в Японии - это, прежде всего, то, на чем большие компании (чаще всего - шоколадные) делают деньги, а уж потом праздник для самих людей. Почти за месяц до него в больших магазинах появляются надписи, ненавязчиво напоминающие покупателям, что грядет великий день: Saint Valentine's Day. Постепенно то тут, то там начинают появляться подарочные наборы к празднику, чаще всего в парфюмерных отделах. Наверно, оттого что подарки эти недешевы, и желающие их приобрести могут начинать копить деньги на приглянувшийся им набор. Но дорогие подарки - это скорее исключение, чем правило, так как подарок не один, подарков много, и делать всем дорогие подарки - денег не хватит, и поэтому чаще всего дарят что-нибудь сладкое. 14 февраля в Японии можно смело назвать "днем шоколада".
Собственно "съедобные" подарки начинают появляться ближе к самому празднику. Порой обычная коробка конфет или печенья может стоить в три раза дороже только потому, что она обернута в красивую бумагу и на нее наклеены сердечки, бантики и т.п. Кроме обычных шоколадок и конфет появляются и особые, изготовленные специально для такого случая: в форме сердечек, ангелочков и тому подобной символики.
В первых числах февраля в супермаркетах формируют специальный отдел, где подается все для праздника: конфетки, безделушки, открытки и т.п. Япония превращается в розовое облако из сердечек. оборочек, бахромы. мишуры... Числа 12-13 ажиотаж достигает апогея и начинает спадать. 14 февраля цены начинают падать, а так же в отделе подарков появляется закуток "брака". Не в смысле "супружества", а "продукции нетоварного вида": помятая обертка, расколотое шоколадное "сердце" - все это съедобно, но как подарок вызывает некоторые сомнения... "Брак" продается без упаковки для того, чтобы покупатель сам мог бы решить, покупать ли его или лучше не экономить, ибо себе потом дороже будет. Если же решение принято в пользу "купить", то продавцы вам по вашему желанию могут этот "подарок" красиво завернуть. Поскольку цены в этом закутке необычайно низки, торговля тут идет чуть ли не оживленнее, чем в основном отделе. Зачем покупают? Да кто зачем! Кто-то просто себе домой на ужин, побаловать себя и семью изысканными сладостями; кто-то считает, что "и так сойдет", да мало ли причин...
А теперь о самом интересном: КТО, КОМУ и ЗАЧЕМ дарит эти подарки. Итак, по порядку: КТО - как правило, девушки; КОМУ - мужчинам и парням; ЗАЧЕМ - хм... по крайней мере далеко не всегда для выражения любви. А для чего же, спросите вы. Объясним подробнее. В отличие от Англии, Америки в Японии это не только день влюбленных, но и своего рода "день мужчин" вообще. Конечно есть парочки, которые как и положено проводят этот день вместе, но большинство женщин считают себя обязанными подарить какую-нибудь шоколадку мужчинам, которым они считают себя обязанными. Подарок в день Святого Валентина - это часто просто проявление "гири" - "чувства долга", в Японии издревле противопоставлявшегося человеческим чувствам и переживаниям (любви в частности). Не парадокс ли? Немного подробнее о том, кто конкретно и кому делает подарки: молодые сотрудницы (немолодых, как правило, и не бывает) всем сотрудникам отдела или, по крайней мере, начальству; студентки - преподавателям (этот вариант встречается реже и считается менее обязательным) и т.п.
То есть из "дня любви" 14 февраля превратился в "день долга". Такая вот Япония..
Японии даже праздники, которые празднует весь мир, обладают своим неповторимым колоритом. Скажем, уже даже нам полюбившийся и романтический праздник для всех влюбленных - день святого Валентина, празднуется в Японии по-особому.
Очень важно помнить, что в этот день подарки дарят только женщины. Мужчины в Японии в этот день только принимают подарки от милых дам. Такие подарки называются “Giri” [義理] и обычно их дарят коллегам по работе или даже друзьям, что, в моем понимании, немного не попадает под раздел “Giri”, так как (мое восприятие слова....и только) “Giri” - это, все же, подарок-обязанность, как долг чести что ли...а друзьям обычно дарят от чистого сердца. Тут следует помнить, что “Giri” - это подарки, которые потом обязательно должны быть отплачены подарком - то есть они потому так и называются, что в результате, если вам подарили подарок, то, из чувства благодарности, которое вы все время будете после этого в себе носить, вы должны сделать ответный подарок тому, что вас обрадовал. (По этикету, на сколько мне известно, это должен быть равносильный по цене подарок, или немного...совсем чуток, но дороже). Обычно, в этот день мужчинам дарят шоколад.
В случае с днем святого Валентина, такие “Giri-подарки” будут обозначать, что через месяц ....почти, то есть 14 марта (он еще у японцев называется Белым Днем), все мужчины, кому были сделаны подарки на день всех влюбленных, должны будут сделать подарок девушкам в ответ (я от кого-то слышала, что доходит до того, что мужчины часто хранят шоколад у себя до 14 марта и просто отдают его в качестве Giri-подарка именно той девушке, которая его и подарила.....это ужас....в моем понимании...как я поняла, для японцев - это нормально).
Так вот, недавно в Японии был проведен опрос, целью которого было узнать, что хотят женщины в качестве “Giri-подарка-отдарка” на Белый день, то есть на 14 марта.
Раньше, девушкам хотелось получать в подарок шоколад Godiva chocolates, или шоколад другой брендированной марки. Но сейчас тенденция в желаниях девушек изменилась и они хотели бы, чтобы им дарили шоколад, который бы мужчины сделали своими руками. Об этом сообщают такие источники, как J-Cast и Nikkei.
По словам Ageil Media Network, в 2010 году, 66% женщин в Японии ответили, что они хотели бы получить в подарок на белый день шоколад, сделанный своими руками, именно в качестве “giri-choco”. Аргументировали это тем, что, таким образом, мужчины покажут свои заботу и старание, и дадут понять, что на самом деле понимают то, что женщины чувствуют.
А еще, 63% опрошенных этой компанией мужчин, заявили, что хотят попробовать сделать шоколад самостоятельно на Белый День.
Быть может, эта тенденция связанна и с тем фактом, что, по последним опросам, все больше мужчин в Японии заявляет о желании оставаться дома и присматривать за хозяйством, а также смотреть за детьми. Клейменные масс-медиа словом “ikumen” (то есть муж, который активно участвует в работе по дому и смотрит за детьми) мужчины являются довольно привлекательными претендентами в мужья для девушек в Японии сегодня.
Одна из опрошенных женщин заявила, что "получать шоколад, купленный в магазине, как подарок в этот день, довольно неинтересно", еще одна заметила, что "идея с самодельным шоколадом - это прекрасно, ведь как хорошо, что есть возможность получить такой подарок от чистого сердца. На такой подарок нельзя наклеить ценник, ведь это подарок от души, и это куда лучше, чем даже драгоценное украшение".
В Японии есть еще конкурс для тех мужчин, которые гордятся своими способностями и умениями в приготовлении самодельных шоколадок, и называется этот конкурс [ホワイトデー大作戦: ~イケ男への道~] “White Day Daisakusen: Ikeotoko eno michi” (Операция "Белый День": Путь крутых мужчин).
Соревнование! “White Day Daisakusen: Ikeotoko eno michi” Операция "Белый День": Путь крутых мужчин.
Психологический триллер - жанр аниме, повествующее о "приключениях человеческой души". Попадая в необычные ситуации, герои таких аниме переживают сложные и непредсказуемые психологические изменения.
Детективный квест «Школа детектива»
Менее известные среди туристов, но не менее огромные ещё 4 иероглифа, сложенные из бесчисленного количества костров, отчётливо видны на фоне ночного августовского неба: иероглиф Мёохо (китайский иероглиф, символизирующий основной буддистский закон), иероглиф Фунагата – «корабль», иероглиф Хидари – «левый» и иероглиф Ториигата (иероглиф обозначающий тории – ворота перед входом в храм). Конечно же, разжигание этих огней – не пустая забава, всё действо начинается около 7 вечера в буддистском храме Хоондзи с религиозной службы. Буддистский священник, руководящий церемонией,предлагает всем молящимся написать на специальной деревянной дощечке слова молитв и пожеланий, после чего сжигает эту табличку на алтаре. Огонь от горящей таблички передаётся через несколько священников для зажжения основного большого факела, а также множества маленьких факелов. Около 60 человек, священников и волонтёров с факелами в руках поднимаются на гору, где заранее приготовлены огромные костры. Все ожидают сигнала… И вот в 8:15 начинает бить храмовый колокол, сложенные из костров огромные иероглифы поджигаются одновременно в 53 местах. Когда всё сгорает, священники и добровольцы, неся тлеющие угольки, возвращаются в храм, где хор местных женщин исполняет торжественный гимн буддистских паломников Даймонджи Гоэйка, посвящая его духам предков.
Провинция Гифу, где происходит Нагарагава Укаи входит в число префектур, которые называют «крышей Японии», потому что большую территории занимают горы. Кроме того, это настоящая провинция, удалённая от больших городов. Наиболее исследованной и заселённой частью префектуры является ее южная часть с уходящей к заливу Исэ равниной, где располагается административный центр – город Гифу.
Историю города Гифу с населением, чуть превышающим 400 тыс. человек, вряд ли можно назвать благополучной. В 1891 году он был разрушен сильным землетрясением, великими усилиями своих жителей отстроился, но в годы второй мировой войны стал объектом беспощадных бомбардировок американцев. Поэтому в современном Гифу довольно трудно отыскать памятники седой старины. За неимением материальных объектов для привлечения туристов здесь активно эксплуатируют тему традиционного ремесла укаи, сохранившегося в Гифу с древности. Укаи - рыбная ловля с помощью бакланов.
Этот характерный для Гифу промысел сформировался более 1000 лет тому назад. Тогда местные рыбаки приручили бакланов, способных плавать столь же быстро, как и летать. Бакланы - превосходные ныряльщики и рыболовы. В считанные мгновения они могут набить небольшими рыбинами свой эластичный зоб, чтобы затем в уютном месте заняться ее поглощением. Рыбаки, поймав баклана, подрезали ему крылья и в течение месяца приучали приносить добычу хозяину. Для этого на время лова горло ниже зоба перевязывали верёвкой.
Рыбалка с бакланами проводится только в период с 11 мая по 15 октября. В лодку садятся четверо - рулевой, два гребца и ловчий - эбоси со своими бакланами. Профессия ловчего весьма почетна и передается по наследству от отца к сыну. Одновременно в стране может вести промысел только 21 эбоси.Этим рыбакам дарована великая честь - раз в году поставлять пойманную рыбу к императорскому двору.
После захода солнца шесть рыбацких лодок (длина лодки – 13 метров) с помощью факелов загоняют форель (а именно форель является основным предметом ловли) на мель. Форель – рыба, которая очень боится яркого света. Если бы рыбалка проводилась без факелов, она бы без особых проблем уходила от уток, так как плавает форель очень быстро. Однако свет факелов и специфические картанные выклики рыбаков приводят форель в панику, и вместо того, чтобы дружно уплывать от рыбацких лодок на глубину, форель начинает сталкиваться друг с другом, полностью теряя ориентацию в пространстве. Морские утки, отличающиеся от речных тем, что очень хорошо видят в темноте, с легкостью заглатывают форель на мели, причем за один раз утка может удерживать в расширенной горловой полости до 8−ми штук. После этого рыбак подтягивает утку к себе и та выплевывает рыбу в лодку (на каждую утку надет специальный веревочный ошейник, который не позволяет ей проглотить пойманную рыбу).
В лодке как правило находится три человека – Усё (владелец уток, который, стоя на носовой части лодки, непосредственно занимается их управлением, держа в руках 12 веревок, ведущих к ошейникам уток. Кроме того в его работу входит и периодическое раскачивание факела на носе лодки). На корме лодки находится Томо-нори – рыбак, занимающийся управлением лодки. Его работа также очень важна, так как Нагарагава – река с очень быстрым течением и от мастерства Томо-нори зависит умелый загон форели на мель. В центральной части лодки стоит Нака-нори, помощник главного рыбака Усё, который помогает вытаскивать рыбу и следить за всевозможными деталями процесса. Одежда рыбака довольно специфична и продумана таким образом, чтобы в ней было легко передвигаться, оставаясь сухим достаточно длительное время (мокрая одежда мешает передвигаться и синхронно управлять 12−ми утками). На голове у рыбака повязывается специальная повязка из плотного холста темно-синего или черного цвета. Повязка закрывает волосы и брови от искр факела. Сама одежда изготовлена из хлопка черного или же темно-синего цвета и по форме напоминает мужское кимоно. Поверх одежды повязывается нагрудник, который защищает грудь и шею от искр и смолы. Кроме того он может использоваться и как карман. На пояс одевается специальная соломенная повязка, которая защищает от воды и холода. На ногах рыбака – специальные сандали. Асинака, также сделанные из соломы.
Однако если раньше успех работы того или иного эбоси оценивался в количестве пойманной рыбы, то теперь церемония укаи рассчитана исключительно на туристов. Каждый желающий может понаблюдать за рыбалкой, оплатив (3300 иен) место в сопровождающем ловчего лодке. В безлунную ночь вся флотилия выходит на плес, где эбоси, предварительно запалив факел на носу своей лодки для привлечения рыбы, спускает в воду дюжину бакланов. Чтобы птицы не разбежались, ловчий удерживает их на привязи. Рыбалка заканчивается очень быстро. Бакланы весьма профессионально выхватывают из воды по 5–6 рыбин аю (японский вариант речной форели). Но на каждой лодке с туристами заранее сделан уже свой запас, и после окончания рыбалки по дороге к пристани все присутствующие получают по куску жареной аю с бокалом пива.
Жанры этого дня:
Боевик - жанр сёнэн-аниме, действие которого связано с боевым противостоянием.
Самурайский боевик - жанр исторического сёнэн-аниме, действие которого связано с войнами самураев и ниндзя.
Боевые искусства - жанр аниме, сюжет которого связан с противостоянием мастеров различных боевых искусств.
Спокон - жанр аниме, рассказывающий о юных спортсменах, добивающихся успеха путем воспитания в себе воли к победе. Объединение слов "спорт" и "кондзё" ("сила воли").
Соревнование целый день на звание лучшего самурая и гейши-ассасин
Ябусамэ - это эффектный ритуальный праздник 16 сентября, когда конные лучники устраивают целое представление, поражают на полном скаку мишени. Лучники одеты в охотничьи костюмы самураев. Поочерёдно всадники пускают лошадь в галоп и, бросив поводья, стреляют из лука, стремясь поразить три мишени. Цель подобного ритуала заключается в желании подобными действиями испросить у богов мир и богатый урожай.
В самом начале перед храмом выстраивается процессия лучников верхом на лошадях и их оруженосцев. Традиционно всё действие происходит под бой барабанов.
Три мишени, которые должны поразить всадники представляют из себя квадратные шиты из дерева хиноки (японский кипарис), размером 54,5 см по каждой стороне. Мишени расставлены на дистанции в 218 метров с одинаковым интервалом.
История праздника Ябусамэ восходит к 6 веку, когда император, чтобы символически просить богов о мире в государстве поставил три мишени и сев на коня, на скаку лично поразил их. Тогда это символическое действие и стало сначала придворным ритуалом, а позже, когда страной управляли военные правители сёгуны, праздник стал ежегодной официальной церемонией. Главным местом проведения стал храм Цуругаока Хатимангу в Камакура. В наши дни праздник Ябусамэ очень популярен и проводится по всей стране.